IGOR OSTAKOVIČ – Noć živih Jevreja

Noc-zivih-jevreja-FRONTLogoProjektaEUPL_QUADRI

IGOR OSTAKOVIČ – Noć živih Jevreja

Prevod – VESNA MILUTINOVIĆ-ĐURIĆ

 

Zamislite da mrtvi Jevreji izlaze iz podruma vaše zgrade da bi se osvetili gradu koji ih je zaboravio. Šta biste rekli kad bi jevrejski zombiji pokucali na vaša vrata i zatražili da im pustite savremenu pop muziku? Kako biste reagovali kada bi gosti bez ruku i probušenog lica otišli u kupovinu u tržni centar? A ako se ispostavi da morate da ih branite od domaćih nacionalista? U takvoj situaciji naći će se junak romana Noć živih Jevreja.

Varšava, 2010. Bezimeni junak živi u staroj zgradi u Muranovu, okrugu podignutom na ruševinama Varšavskog geta. U svom podrumu pronalazi prolaz do podzemnog sveta naseljenog živim mrtvacima – Jevrejima stradalim u getu, koji sada nisu ljudi već nešto između zombija i zalutalih duša. Malo po malo, mrtvi napuštaju podrum i zaposedaju grad. Otkrivaju hramove potrošnje i odaju se zadovoljstvima koja oni nude. Započinje haos. Glavni junak nevoljno postaje njihov vodič i zaštitnik. Ne preostaje mu ništa drugo nego da se pretvori u superheroja jer se istorija ponavlja – na ulicama Varšave urlaju neonacističke bande i još jednom započinje lov na nekadašnje žrtve.

U Noći živih Jevreja sadašnjost je usko povezana sa istorijom. „Poljska je jedno veliko groblje” – piše Ostakovič i skicira kolektivni portret društva koje je izbrisalo iz sećanja traumu holokausta. Jevreji koji napuštaju podzemlje su groteskni odjek prošlosti zatrpane naslagama zaborava.

 

O piscu

Igor Ostakovic

IGOR OSTAKOVIČ je rođen 1968. godine. Studirao je međunarodne odnose na Fakultetu političkih nauka Univerziteta u Varšavi.

Od 2007. do 2014. bio je državni podsekretar i sekretar u kancelariji poljskog premijera Donalda Tuska.

Prvi roman Čudovište i gospođica (Potwór i panna) objavio je pod pseudonimom Julian Rebes.

Roman Noć živih Jevreja objavljen je 2012. godine i bio je nominovan za najprestižniju poljsku književnu nagradu Nike 2013.

 

O prevodiocu

Vesna Milutinovic

VESNA MILUTINOVIĆ-ĐURIĆ rođena je 1980. u Beogradu. Studirala je poljski jezik i književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu i poljski jezik i kulturu na Univerzitetu Šlesije u Ćešinu.
Član je Udruženja književnih prevodilaca Srbije.
Prevela je sa poljskog jezika romane Ružin dom Huberta Klimko-Dobžanjeckog, Devet Andžeja Stasjuka i Fabrika Muholovki Andžeja Barta.
Za prevod romana Ružin dom dobila je Specijalno priznanje Udruženja književnih prevodilaca Srbije.

 

LogoEU